20 февраля 2026

Диалектизмы и архаизмы: особенности языка на Черкащине

Related

Что посмотреть на Новый год: подборка фильмов и мультфильмов

Новогодние и рождественские праздники — это то самое магическое...

Что нельзя дарить парню на день рождения

Выбор подарка для мужчины — это всегда своего рода...

Кто придумал переводить часы?

Вопрос перехода на летнее и зимнее время ежегодно становится...

Весенний праздник красоты и благодарности: как поздравить женщин с 8 Марта

С первыми весенними лучами мир преображается, наполняясь особым теплом...

Share

Язык – это бессмертная душа народа, настоящее духовное богатство, неистребимая субстанция и вечный феномен. Украинский общенародный язык является огромной системой, в которую входят диалекты и диалектный язык. В каждом регионе нашей страны есть свои необычные слова и выражения, Черкассы не являются исключением из правил. О наиболее распространенных диалектизмах и архаизмах в Черкассах, поговорим на icherkashchanyn.com.

Преобладание среднеднепровского говора и юго-восточного наречия

Историческое развитие диалектов Черкасской области отмечено сложными процессами взаимодействия и смешивания разных речевых влияний. Территория области являлась участком многочисленных исторических событий. Она привлекала миграцию населения, что способствовало языковым изменениям. Глобализация и урбанизация способствовали сближению языковых стандартов, что привело к исчезновению уникальных языковых особенностей. Однако диалекты все еще хранят свою жизнеспособность в сельской местности, где культурное наследие и традиции передаются с поколения в поколения.

Юго-восточное наречие – это одно из трех наречий украинского диалектного языка, которое охватывает говоры южных районов Киевской и Сумской областей, а также всей территории Черкасской, Полтавской, Днепропетровской, Херсонской и других областей. Важно отметить, что это наречие имеет свои особенности. 

В Черкассах преобладает среднеднепровский говор. Он охватывает центральноукраинский ареал среднего течения Днепра, распространен в южных районах Киевской, юго-западных районах Сумской, Черкасской и Полтавской областей. Этот говор близок к новоукраинскому литературному языку. Его фонетическую систему характеризуют: шестифонемный ударный вокализм и неударный вокализм в зависимости от степени сохранения основных проявлений фонем может иметь разные типичные структуры.

На Черкащине используются местные слова, которые могут быть неизвестны в других говорах, например, «делает», «несет», «говорит», «купит» вместо «работает», «носить», «говорить», «купить». Кроме того, наблюдается смягчение твердых согласных и шипящих звуков, что не является нормой для литературного языка. Также может встречаться замена фрикативного «ф» на «х» или «хв», как в словах «тухли» (вместо «туфли») или арихметика (вместо «арифметика»).

Что такое диалектизмы?

Диалектизмами называют слова, фразы, грамматические формы или другие языковые признаки, которые характеризуются использованием на определенной местности. Они отражают особенности речи отдельных регионов, субкультур или этнических групп. Диалектизмы отличаются специфическим произношением звуков, употреблением слов для обозначения стандартных предметов быта и использованием новых средств словообразования.

Эти слова являются результатом локальных вариаций и развития языка в разных регионах. Они могут быть очень распространенными и постоянно употребляться в общении, или же ограниченными только в определенных языковых группах. Например, слово «сковородка» имеет известный диалектный аналог «пательня», который используют черкасцы в своей речи. Однако это слово имеет еще несколько редко употребляемых вариантов названий: жаровня, рондель, палачинта.

Важно отметить, что диалектизмы могут быть интересными источниками изучения языка, поскольку они ярко отражают культурные и географические особенности разных языковых сообществ. В письменном языке при помощи диалектизмов писатели подчеркивают характерные черты героев или воспроизводят разговорный стиль определенного региона. Их употребление в литературном языке достаточно ограничено, поскольку можно сделать текст сложным в восприятии для категории читателей, незнакомых с диалектами и региональными языковыми особенностями.  

Словарь распространенных черкасских диалектов

Юго-восточное наречие украинского языка, в частности его диалекты и говоры, богаты архаичными формами, которые отражают исторические особенности этой части Украины. Слова и выражения, характерные для этих говоров, сохраняют часть прежней языковой традиции, что делает их очень интересными для изучения и сравнения с литературным языком. Такие говоры также имеют особенности фонетики и лексики, которые отличают их от других украинских наречий.

Среди характерных слов юго-восточного наречия:

  • Буська, боцун, бузьок – аист.
  • Кузик – пуговица.
  • Ясница – радуга.
  • Цмоквино, багно, чаква – болото.
  • Цмаль, кресало – спички.
  • Гурок – огурец.
  • Теснота – тесное пространство.
  • Лахмотье – лохмотья, старая одежда.
  • Куделя – прядиво из льна.
  • Стьога – тропинка.
  • Морочнина, драга – трясовина.

Как определить диалектные слова и почему важно знать о диалектах?

На самом деле если разобраться, то не так и сложно определить диалектные слова. Делается это по их ограниченности в использовании. Они понятны и естественны только для жителей определенного региона. Такие слова могут быть архаичными или, наоборот, новообразованиями в определенной местности, не имеющими аналогов в литературном языке. Диалектные слова также легко распознать по их звуковой форме, специфическими окончаниями, а иногда – необычному значению по сравнению с общеупотребительными словами. Например, слово «пляцок» обозначает торт, тогда как на востоке его вряд ли поймут. Диалектные слова могут иметь разное происхождение: славянские корни, влияние соседних языков или уникальные местные трансформации.

Изучение диалектов позволяет сохранить украинское языковое наследие, в частности слова и выражения, отражающие жизнь и традиции разных регионов нашего государства. Диалекты и говоры являются основой языкового разнообразия и уникальной чертой украинской культуры. Они также считаются важным материалом для литературы и фольклора, ведь многие писатели и поэты, такие как Иван Франко, Ольга Кобылянская, Леся Украинка и другие использовали диалектизмы, чтобы сделать свои произведения более аутентичными.

В чем разница между наречием, диалектом, говором и суржиком?

Наречие, диалект, говор и суржик – это специальные термины, которые часто используются в языкознании для обозначения разных вариантов языка, имеющих специфические признаки в зависимости от географического, социального или иного контекста. Однако эти понятия часто путают, поэтому важно разобраться, чем они отличаются друг от друга.

Наречие – это большая территориальная единица языковой вариативности, которая включает несколько диалектов, имеющих общие признаки. Наречие является основной формой языковой вариативности в рамках определенного языка, и обычно оно отвечает большим географическим или культурным единицам. В украинском языке есть несколько наречий: южное, юго-восточное, юго-западное, восточное, западное, северное. Они состоят из различных диалектов и отличаются между собой фонетикой, лексикой, грамматикой. В Черкассах преобладает юго-восточное, которое очень похоже на украинский литературный язык. Именно на нем говорит подавляющее большинство украинцев.

Диалект – это часть наречия, которая имеет специфические языковые особенности и ограничена определенной территорией. Он может отличаться лексикой, грамматикой, фонетикой и другими языковыми особенностями, но в то же время оставаться понятным носителям литературного языка, также может быть разделен на поддиалекты или говоры.

Говор – это еще одна локальная единица вариативности. Он имеет особые черты, отличающие его даже от диалекта, к которому он принадлежит, и часто его связывают с определенным населенным пунктом или поселком. Важно отметить, что говоры сохраняют специфические языковые особенности, которые могут быть непонятны носителям других говоров того же диалекта.

Суржик – это смешанная форма языка, которая возникает в результате контакта двух языков. В украинском контексте суржик – это смешение украинского и русского языков, когда в речи проявляются элементы из обоих языков, не всегда сохраняя грамматические правила обоих. Суржик, является ненормированной языковой формой, которая может иметь разную степень влияния русского языка в зависимости от региона или социальной среды.

Таким образом, разница между наречием, диалектом, говором и суржиком заключается в уровне языковой вариативности и территориальном объеме. Наречие считается наибольшей единицей, диалект – его частью, а говор – более локализованной единицей.

«Прицейкать», «билетик», «тудой», «обои», «сколько время», «как дела», «считаю», «пишлить», «последний», и это еще не полный перечень слов, который черкасцы произносят в разговоре друг с другом каждый день. Такое явление имеет название суржик. Украинско-русский суржик распространен в бытовом общении жителей многих регионов, в том числе и Черкасс. По данным исследований Киевского международного института социологии, в 2003 году распространенность подобного «суржикоязычия» среди взрослого населения разных регионов Украины составляла от 2,5% до 21,7%.

Как появился суржик на Черкащине и как от него избавиться?

Долгое время украинский язык пытались уничтожить, а украинцам принудительно навязывали русский язык. Одним из последствий русификации стало образование суржика. Анна Мартынова черкасский языковед отметила, что когда она приехала в Черкассы, то работала в одной из школ юго-западного района, где получили квартиры в основном выходцы из сел, для которых родным был украинский язык, в частности диалектный. Но они очень хотели стать городскими, а тогда было так, если ты городской, то не нужно говорить древне-украинским, а следует использовать русский язык, отсюда на Черкащине и появился суржик. Украинские слова пытались подстроить под русское произношение.

Общение суржиком значительно искажает информацию, поскольку говорящий в этом случае может употреблять слово в только ему известном смысле, да еще и в форме, которая не соответствует общепринятым грамматическим нормам. Долгое время украинский язык испытывал негативное влияние русского и это превратилось в «язычие», то есть смешанность украинских и русских слов.

Как уже говорилось выше, что одной из причин возникновения суржика была искусственная насадка русского языка. Длительное время русский считали языком межнационального общения в СССР, то есть если человек владел им, то он имел более широкий доступ к образованию, трудоустройству, мог построить успешную карьеру. Украинский считали только местным, его носители имели доступ только к ограниченному кругу профессий, преимущественно в сельской местности. Еще одной причиной появления суржика является урбанизация, когда начали расстраивать города, люди переезжали на постоянное место жительства из сел, было очень немодно говорить на украинском языке, который называли сельским. Анализируя информацию, становиться понятно, что россияне пытались всеми путями уничтожить украинский язык, так как очень боялись его развития.

С 1930-х годов власти делали все, чтобы украинский язык максимально приблизить к русскому. Именно тогда в украинских школах ввели обязательное изучение российского языка со второго класса. Анна Мартынова отметила, что суржик не стоит путать с другими вещами. Язык очень разнообразен, особенно древний. Его разновидности являются свидетельством развития. Такими разновидностями устной речи являются просторечие и разговорная речь. Граница между ними не большая и четкая. Просторечие у интеллигенции Черкасс может содержать и что-то литературное, и что-то диалектное, потому что они являются представителями определенной территориальной группы. «Всьо» — это суржик, но «шо», «шоб», «осьо» — это территориальное просторечие.

Чтобы избавиться черкасцам от суржика, необходимо иметь желание и внутренний контроль. В настоящее время для украинцев доступно большое количество специальных курсов и учебных программ по улучшению родного языка, многие даже бесплатные. Кроме того, каждый может изучить язык через интернет. Лучшим другом в этом будет словарь, ведь если не знаешь какое-то слово, то в нем можно легко найти объяснение. Также неплохо читать книги и вообще обеспечить себе украиноязычное окружение.

Архаизмы в речи черкасцев

Простыми словами архаизмы – это застарелые слова или выражения, которые когда-то активно использовались, но со временем вышли с повседневного использования, сменены новыми терминами или формами. Они могут встречаться в старинных текстах, литературе или использоваться для подчеркивания определенной эпохи или стиля в разговоре. На Черкащине в прошлом самыми распространенными были:

  • Ланиты – щеки.
  • Стегна – поперек.
  • Правица – правая рука.
  • Туга – печаль.
  • Ремена – плечи.
  • Живот – жизнь.
  • Золотар – ювелир.
  • Мних – монах.
  • Зело – зелье.
  • Перса – грудь.
  • Чоло – лоб.
  • Очипок – головной убор замужней женщины.
  • Канделябр – предмет для освещения.
  • Град – город.

Важно отметить, что знать архаизмы очень важно, так как они играют весомую роль в языке и культуре. Они не просто устаревшие слова, которые пылятся в словарях. Архаизмы выполняют важнейшие функции в нашем языке и культуре. Во-первых, они позволяют нам понимать древнюю литературу. Читая «Кобзаря» Тараса Шевченко или «Лесную песню» Леси Украинки, мы встречаем большое количество архаизмов, и знание их значений открывает перед нами всю глубину этих уникальных произведений. Во-вторых, устаревшие слова создают особое настроение в тексте. Когда современный писатель употребляет слово «супостат» вместо «враг» или «уров» вместо «увидел», он переносит читателя в прошлое, добавляя текст торжества или исторического колорита.

Кроме того, архаизмы являются частью нашего культурного наследия. Они сохраняют древнее представление о мире, показывая, как мыслили наши предки. Например, когда мы видим, что писец когда-то означало секретарь, это открывает нам большой пласт народного мировоззрения. Архаизмы являются не просто чем-то из истории, а живимы свидетелями нашего прошлого. Они создают особое настроение в текстах, помогают передать колорит эпохи.

В конце концов, зная устаревшие слова, мы обогащаем свой язык. Иногда старое выражение позволяет более точно и ярко передать чувства. Поэтому даже в XXI веке архаизмы – не музейные экспонаты, а живые элементы языка, помогающие нам лучше понимать прошлое и творить будущее.

Со всего вышесказанного можно сделать вывод, что язык в жизни людей очень важен. Кроме того, когда он сильный, то и страна успешная. На Черкащине очень ценят и любят украинский язык. Это подтверждает тот факт, что в 2021 году регион стал первым из тех, кто принял уникальную программу развития украинского языка во всех сферах общества. По мнению властей язык – это ключевой инструмент для жизни города и области, поскольку он обеспечивает общение и взаимопонимание между людьми, а также способствует сплоченности общины, сохраняет и передает культурное наследие, историю, формирует идентичность. 

....... . Copyright © Partial use of materials is allowed in the presence of a hyperlink to us.